I came across this sentence and was wondering about the meaning of 帯びた目。
少年は悲しみを帯びた目をしていた。
The youth took on a sad expression (look). (?)
Can this construction be used with other words such as:
痛みを帯びた目をしていた
A painful look?
I came across this sentence and was wondering about the meaning of 帯びた目。
少年は悲しみを帯びた目をしていた。
The youth took on a sad expression (look). (?)
Can this construction be used with other words such as:
痛みを帯びた目をしていた
A painful look?
帯びる to carry or 'take on'. I think your translation is close enough.Originally Posted by クロネコ
In my opinion, yes.Originally Posted by クロネコ
Come as you are.